![]() |
Scottish Sensory Centre | ![]() |
| Home > Courses > Deaf education course materials | ||
|
Assessment Issues in Relation to Deaf Pupils Presented in January 2000 Towards developing fair assessment procedures for deaf pupils by Miranda Pickersgill, Head of Hearing Impaired Services, Leeds (Director Designate from Jan 2000 CACDP) 1. INTRODUCTION The group of pupils for whom I have been involved in developing fair assessment procedures are those who use British Sign Language. Not just that, but they are being aducated in sign bilingual settings where BSL is recognised as a language of teaching, learning and assessment, where the children arehave access to BSL from Deaf adults and where all staff are expected to be bilingual.The issue we have faced for these children is how can they be enabled to show evidence of learning - in a curriculum and language sense, in a way which truly reflects the way in which they have learned. a) language issues:
b) Modification issues:
The fact that special
arrengements exist, however imperfect these may be, reflects the work that
colleagues have put into this area. Not done by QCA or the Examining Bodies
but by practitioners. Recommendations put to QCA on There have been 3 strands to this work which has developed since the early 90s with the introduction of a national curriculum and assessment framework. 1. The development
of appropriate assessments of BSL. All of these are underpinned by developments in teaching and the curriculum. Assessment cannot be looked at in isolation from these. It was clear from when sign bilingualism was first introduced, there was a need for a different model of and an overhaul of of the existing assessment procedures for language and the curriculum. The context of this development work has been the networking of sign bilingual schools and services which have worked together since 1992 on assessment issues. We have developed guidelines for the presentation of SATs at KS 1 and 2, guidelines for the implementation of the Literacy Hour, guidelines for the teaching of English as a Foreign Language at primary and secondary level. 2. ASSESSMENTS OF LANGUAGE I will deal briefly
with the first 2 of the strands - assessments of language. Assessments of
BSL have been developed in conjunction with Deaf colleagues. They are based
on BSL as a language and are not translations of English We have been collecting information about children's BSL levels for some time and have recently incorporated this into the collection of annual performance data and target-setting. In addition to
the formative assessments of BSL, we have been able to use a test developed
by City University for which one of our staff was a researcher. This test
is now available provided staff receive training in how to use it. Regarding assessments of English, these are related to the development of an English curriculum modelled on that for Modern Foreign Languages. The children's English is assessed as a second language. We have prioritised assessments of literacy. In recent years we have moved away from this somewhat and have focussed on the level descriptors for reading and writing and what evidence one is looking for in deaf children's writing. We have compiled a reference booklet (exemplification of standards) with samples of children's reading and writing which have been internally moderated and levelled or graded. We have used the SATS materials for these. 3. CURRICULUM ASSESSMENTS a. KS1 and 2 Moving on to the 3rd strand, curriculum assessment. For the past 7 years, the information produced by QCA have made reference to the assessment of children who use BSL. This has happened without BSL being an official language of education. For example (quote) Each year, staff from the sign bilingual schools and services have met in about February to go through that year's KS1 and 2 assessments and then in July to feedback their findings. We have tried to set up a parallel KS3 group but with little joy. We have been represented on QCAs group which plans these assessments so we have had an input at all staged. Each year we publish guidelines like this yellow booklet and have sent copies to QCA. That is not to say that our views are always taken into account! It is as a result of this work that children in Engand and Wales are able to be assessed in BSL across the 3 subjects - English, Maths and Science at the end of KS1 and 2. Hearing bilingual children can use mother tongue for Maths and Science but not for English. Whilst we have reservations about the national assessments - SATs, the work has been very productive and has influenced our teaching. We have looked at Reading, Writing, Spelling and the Maths test. One problem with the tests is that the materials are not available in sufficient time to be able to prepare presentations. We have asked for early opening but this is still inadequate. For the tasks, we do know what these will be in advance. Deaf colleagues discuss how they will present the tasks and what evidence they will expect from the children. We have agreed certain presentations of common Maths problems, trying to anticipate what the tests will contain. An example of a page from the guidance notes are as follows ..... reading Issues raised: 1. Moderation 2. Training 4. Time 5. Staffing implications Baseline Similar exercise carried out with baseline assessment; compared notes on schemes related to Early Learning Goals and pilotted PIPs. Key Stage 3 Quote from assessment
and reporting arrangements 1999. GCSEs Booklets about
special arrangements. |
Course materials |
|
| Scottish Sensory
Centre, Moray House School of Education, University of Edinburgh, Holyrood Road, Edinburgh EH8 8AQ |
SSC | |